Het zal me ‘sausage’ zijn
Delft – Er was een tijd dat Albert Heijn op de kleintjes lette. Die tijd is voorbij. Albert Heijn denkt nu in het groot. Daarbij overschrijdt de supermarkt de grenzen, want AH denkt Europees. De supermarkt wil zijn producten niet alleen in ons land aan de man brengen, maar ook elders in Europa. Dat heeft consequenties voor de productnamen in de Hollandse winkel. Op de artikelen van Euroshopper, het goedkope huismerk van Albert Heijn, wordt de Nederlandse klant in het Engels aangesproken. Slechts in kleine letters staat in onze eigen taal onder de Engelse naam vermeldt hoe het product bij jou thuis bekend is. Dutch spices cookies zijn dus gewoon speculaasjes en apple sauce is eigenlijk appelmoes. Euroshopper wordt namelijk in zestien Europese landen verkocht door de leden van AMS. Bij dit inkoopverbond zijn naast Ahold ook Europese winkelbedrijven als Superquinn uit Ierland, ICA uit Zweden en Delhaize uit België aangesloten. Het Engels op de producten is sommigen in het verkeerde keelgat geschoten. De Stichting Taalverdediging roept zelfs op tot een boycot van de producten van supermarktketen Albert Heijn. Men vindt dat Appie “de Nederlandse taal en daarmee zijn Nederlandse klanten minacht”. Dat gaat mij nu weer te ver. De klant die de goedkoopste diepvriesdoperwten of speculaasjes wil aanschaffen, zal het toch worst zijn. Of moet ik ‘sausage’ zeggenTweet
1 opmerking:
Het zal ook mij een sausage zijn. Maar zullen die taalpuristen uberhaupt wel "Euroshopper" produkten willen kopen omdat dit nu eenmaal geen "Eurokoop" of "Eurokoper" produkten zijn.
Een reactie posten